Инок59
Обнять бы мир любовью, но оковы,
Из догм гордыни и неверия в душе.
Мы вроде бы приемлем все основы,
Но нарушаем заповеди снова,
И призываем старое клише.
Но я по мере сил хочу участием,
Лёд растопить чтоб подарить ЛЮБОВЬ.
И мир насытив капельками счастия,
Накрыть всех вас надеждой без пристрастия,
Добром безмерно осеняя вновь.
Всех вас друзей и недругов прощая,
Желаю всем духовного тепла.
Хочу, чтоб миновала «вьюга злая»,
Чтобы не стали вы рабом желаний,
И чтоб мечта к Вам светлая пришла.
Пусть кто-то на богатство уповает,
Со временем как водится пройдёт.
Ведь счастлив тот которому хватает,
А тот, кто думает, что злато всё решает,
Свой прерывает жизненный полёт.
Зри алчность клетка для души изгоя,
И в вечности её не растворить.
Желаю всем ЛЮБВИ, ибо иное,
Никак не сообразуется с судьбою,
И как без ВЕРЫ и НАДЕЖДЫ жить
Пускай молитва вознесётся в небо,
И будет пусть услышана она.
Пускай дома не оскудеют хлебом,
А звонкий детский смех будет успехом,
Радость пьянит вас как бокал вина…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Раствориться меж капель дождя - Алексей Проснулся сегодня в 4 утра, за окном дождь, в квартире тишина, все спят, так задумчиво, красиво и загадочно....
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!